|
|
|
November 15th, 2003
08:54 pm Bedaŭrinde, mi ne havis tempon por praktiki Esperanton, ĉar mi estis okupata kun la laboro de la lernejo. Bonvolu pardoni min! Mi vere ne ŝatas ĉi tiun situacion. Mi komencis legi << La Eta Princo >>, sed mi ne plu havas la tempon. Estas tro multaj aferoj farendaj! Current Mood: busy
|
October 31st, 2003
05:18 pm - Malbonaj Sonĝoj (Evil Dreams) Kelkfoje malbona sonĝo ne apartigas sin mem de la realeco. Ĝi infektas onian menson kaj ŝanĝas onian teniĝon pri io aŭ iu. Hodiaŭ matene, mi havis sonĝon, kiu malsane alkroĉiĝas al mi kiel malsana haŭto.
(Sometimes a bad dream doesn't distinguish itself from reality. It infects one's mind and changes one's attitude toward something or someone. This morning, I had a dream that clings to me unhealthily like diseased skin.) Current Mood: frustrated
|
October 27th, 2003
02:34 pm - Trapezoid Prompt Thing Irreconciliate - Any fandom or original. Characters who care about each other fight.
|
October 25th, 2003
12:14 pm - Estas farita! Iu alia jam tradukis La Aventuroj de Alico en Mirlando. Mi ne estas certa, ĉu mi estas feliĉa aŭ trista. Sur la unu mano (on the one hand), mi povos ŝaki mian propan tradukon. Sur la alia mano, mia ideo ne plu ŝajnas tiel nova, kaj iom da la ekscito estas lasinta. Current Mood: disappointed
|
October 24th, 2003
09:36 pm - La aventuroj de Aliso en mirlando Mi elpensis unu eble bonan ideon. Traduki La Aventuroj de Aliso en Mirlando (Alice's Adventures in Wonderland) en Esperanton! Por praktiki pli E-on. Mi ne scias, ĉu mi vere faros tion, ĉar mi ankoraŭ ne legis la rakonton angle, kaj mi verkas ne tre bone Esperante. Sed mi ŝatas tiun penson! Current Mood: hopeful
|
October 20th, 2003
11:04 pm There are at least two kinds of readers: passive readers and active readers. Passive readers do not read between the lines and depend upon the writer to analyze characters' thoughts and feelings. They prefer lengthy, detailed prose. Active readers actively imagine things, making inferences about the characters' thoughts and feelings. They prefer terse, simple prose or complex poetry. They believe in "less says more."
Or maybe I'm just making up excuses for my failures.
Just wanted to get that out and was too lazy to painstakingly translate it into Esperanto. Maybe I'll do that later. Current Mood: cynical
|
10:07 pm Tonight has been awful. I erupted in anger (for a minute) and then tears at my father; I haven't raised my voice against anyone in a long time.
And then something else happened that shouldn't affect my mood as much as it has. Current Mood: morose
|
07:12 pm - Mia unua enskribigo en Esperanto! Kiam mi provas foliumi LiveJournal-on Esperante, la TTT-ejo estas parte en angla kaj parte en Esperanto. Arrrgh... tio ĉagrenas min.
Mi ĵus konsciis hodiaŭ ke mi havis miskoncepton: Mi ĉiam pensis, ke la lernejo estas nur por mia avantaĝo, kaj mi kelkfoje metis ĝin kiel duaranga, post mia skribado, ĉar mia skribado estas ambaŭ en principio kaj en praktiko pli grava por mi, ol la hejmlaboro. Mi malkovris, ke tio ĉi ne funkcias. La lernejo ne servas min. Ĝi ĵus estas alia esenca parto de mia vivo, kiun mi devas saldi kun aliaj aferoj kaj por kiu mi devas lasi la tempon sendistinge de mia "vera verko," kaj kontraŭe mi suferos la konsekvencojn, kiuj estas multe pli malbonaj ol tiuj, kiuj sekvos kiam mi estas maldiligenta en mia "vera verko."
(Okej... do, mi provis traduki parton de mia enskribigo en angla en Esperanton, sed mi malsukcesis. Pravis li, kiu diris ke la mesaĝoj en Esperanto devas esti simpla.)
Lastatempe, kiam mi estas en lernejo kaj en la franca klaso, kaj mi ne povas senprokraste elpensi la francan vorton por io, mi ofte elpensas la Esperantan vorton! Hehehe. Current Mood: anxious
|
October 19th, 2003
03:16 pm - On Evil Trapezoidans First and last entry in English? Perhaps.
So the evil Trapezoidans convinced me to get this bloody journal and waste another several hours of my life. Why do you people keep so many blogs/websites? Is each for a separate purpose? How can you keep them all updated and still eat, drink, and sleep?
Since I got convinced to get another journal, I decided that I might as well use it to practice Esperanto. I use it too little anyway; now I have an excuse to practice more! But if you want to read about me in English, go to my Xanga site, "Whims and Things." I will also post my Trapezoid fiction challenge stories there.
|
|
|